SHADOW AND BONE

| Leigh Bardugo

 

Nejdřív jsem si říkala – pecka, další kniha, ve které je hlavní postavou sirota s nenadálou mocí spasit nás všechny od zlého, amen.
Nakonec se Shadow and Bone stala jednou z mých nejoblíbenějších knih.

Někteří by to možná popsali obráceně, já však raději ty smutný romantický příběhy obětovaný pro vyšší dobro, proto použiju přesně tento popis:

Shadow and Bone je vlastně nádherný příběh přátelství a lásky na pozadí boje se zlem.

„The air was thick with the smell of blood and gunpowder. All around us, I heard rifle fire, people weeping … and the obscene sound of something feeding. The flames of the Grisha were growing weaker, more sporadic, and worst of all, I realized the skiff had stopped moving.“

I přes klišéčko zmíněné na začátku to bylo všechno vlastně úplně nové. Nadpřirozená moc, bytosti, svět, nepřátelé. Jeden zvrat za druhým, moje neustálé kalkulování kdo a proč co dělá, a nakonec jsem stejně byla překvapená. Spousta slz included.

Pokud patříte mezi beznadějné romantiky, ale klasické romanťárny typu „Milý Johne“ vás úplně tak neberou, zároveň však zbožňujete fantasy každým coulem, prosím, tady máte.

Nejlepší.

Kombinace.

Ze všech.

„I’m sorry it took me so long to see you, Alina. But I see you now.“

 

Ne, nevydržela jsem jen u prvního dílu, okamžitě jsem se musela pustit do druhého.
A o něm už brzy.

 

P.S.: Celé the Grisha verse jsem četla v angličtině a pochybuju, že bych se k tomu v češtině vůbec dostala. Jednak mi naprosto učarovala obálka (ano, pokud nevím, o co jde, vybírám knížky podle obalu), což se bohužel o té české říct nedá, druhak mi vyhovuje původně anglické knihy číst v originále, protože mi to přijde autentičtější.

*citace jsou a zůstanou v angličtině, protože jsem to takto četla a přeložit je či použít již přeloženou verzi nepovažuju za správné, protože by pro mě daná citace neměla ten správný význam, tu správnou hodnotu. doufám, že vám to nevadí-
..a děkuju za pochopení